home - inhoud - kerken - onze lieve vrouw van de rozenkrans - onze lieve vrouw van de rozenkrans site - kerk - mozaiek th.van lisieux

site

mozaiekthvanlisieux

Op dit mozaïek dat een geschenk is van  mevrouw Thérèse Francken-Houssiau die een grote devotie had voor deze heilige, wordt Thérèse van Lisieux afgebeeld in het habijt van de Karmelde in 1948 aangebrachte wijzigingen aan het altaar (in het kader van de nieuwe liturgie) en itessen met in haar hand een kruisbeeld en rozen die herinneren aan haar uitspraak dat zij een regen van rozen uit de hemel zou doen neerdalen.

De kostprijs bedroeg 14.000,-bfr en werd grotendeels betaald door sponsors.

De uitvoerder, de kunstenaar Anton Molkenboer (1872) studeerde aan de Academie te Amsterdam, Parijs en New York. Hij was schilder (portretten, politieke karikaturen) en graficus maar verwierf de meeste bekendheid door talrijke wandschilderingen, mozaieken, gebrandschilderde ramen met meestal religieuze onderwerpen die bestemd waren ondermeer voor openbare gebouwen maar vooral kerken in Nederland en Frankrijk.

Brief van pater Rutten aan Maurice Lippens (dd 03/05/1933) : "... il ne s'agisse que d'un petit panneau qui ne modifie en rien l'ensemble de l'église et se trouve d'ailleurs tout au fond de celle-ci ... je n'ai pas voulu la laisser placer sans avoir eu d'abord l'approbation entière de monsieur Viérin. ...".

 

Het antwoord van Maurice Lippens dd 1 juni 1933: "...Je regrette de ne pouvoir me déclarer d'accord. Je ne peux pas préjuger du travail, mais je dois faire respecter la question de principe résultant de nos accords ...".
En effet, d'après la convention intervenue entre l'Association pour le Service et l'Entretien du Culte catholique au Zoute et notre compagnie, aucune modification ne peut être apportée à l'aspect extérieur ou intérieur de la chapelle, ou acune décoration ni ornements nouveaux ne peuvent être faits, sans l'assentiment des deux partis. Je ne puis croire que vous désirez me mettre devant un fait acoompli et je vous prie de bien vouloir donner des instructions pour qu'aucun travail ne soit exécuté sans l'accord préalable de notre société. ..." .

6 juli 1933 laat Maurice Lippens weten dat hij samen met Joseph Viérin de kerk bezocht heeft en dat ze het erover eens zijn dat "... l'aspect intérieur de la chapelle serait véritablement gâté, si les mosaïques qui vous ont été présentées, devaient être effectivement placées. ... nous croyons véritablement que votre projet ne pourrait qu'enlaidir le bel édifice et nous vous demandons d'y renoncer. ..." - Maurice Lippens maakt van de gelegenheid gebruik om pater Rutten nogmaals aan de overeenkomst te herinneren.
12 juli refereert Maurice Lippens naar de voorgaande korrespondentie en gesprekken en reageert zeer boos : "... Je ne trouve trace de rien dans la correspondance et vous comprenez mon étonnement quand j'ai appris par certains de mes amis que l'on avait établi dans l'église même une image en mosaïques de Ste. Thérèse. J'avais d'abord cru qu'il s'agissait simplement d'un modèle, mas mon étonnement à été grand quand il m'a été affirmé que c'était le contraire, comme je l'ai constate personnellement depuis. ... .
On a donc passé outre aux engagements formels vis-à-vis de la Cie Immobilière le Zoute. "

Rutten beantwoordde dit schrijven zeer vraag, als zou alles op een misverstand gebaseerd zijn.
Augustus 1933 besliste de raad van bestuur van de Cie le Zoute unaniem dat de mozaïek niet kon gehandhaafd blijven, temeer daar ze zonder toestemming geplaatst werd.
Pater Rutten stelde voor de afbeelding voorzichtig te late verwijderen zodat ze eventueel in een andere kerk kon geplaatst worden.

Het einde van het verhaal vinden we geformuleerd in een brief van Maurice Lippens aan pater Rutten (dd 18/10/1933) : "Je me suis rendu samedi au Zoute avec l'architecte Viérin et nous sommes allés voir l'horrible mosaïque qui dépare l'église. La seule façon pour tâcher de remédier au mal - à moins de détruire complètement la mosaïque - serait de supprimer les encadrements et d'enfoncer la mosaïque dans une baie qui rappellerait le plus exactement possible les fenêtres. De cette façon j'espère que l'aspect général de notre jolie église sera le moins abîmé possible. J'avoue cependant que j'aimerais beaucoup mieux que vous ayez le courage de renvoyer à votre affreux mosaïste l'oeuvre dont il a enlaidi notre chapelle. ...".